天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
中文的“关系”
在人际导向与任务导向中更倾向于前者,更像是一种依赖关系。
它一般不指向或很少指向具体的事物或任务,并不是为了要完成某个特定任务而形成的关系。
比如东方人孩子与父母的关系并不会因为孩子成人而终止,有些“啃老族”
会一直依赖父母生活而啃到四五十岁。
孩子即使60岁了,在90岁父母的眼里仍然是孩子,而非平等关系的人。
某种程度上讲,他们之间在心理上还存在着或多或少的隶属关系、依恋关系。
再如A与B即使是同事,在一方离职后,相较于西方人,他们之间会有更多的互动,因为未来可能还会用得上对方。
这种并不是为了要完成某个特定任务而形成的关系,导致人们甚至仅仅是为了关系而营造关系,所谓仁、义等都是为了说明彼此之间的某种关系。
因为不是为了要完成某个特定任务而形成的关系,所以这种关系要拉、要搞、要套、要走、要跑,即拉关系、搞关系、套关系等。
至于为什么要拉、要搞、要套,西方人搞不太清楚,也不太理解。
因此,这种有别于“Relationship”
的关系被西方人标注为“Guanxi”
一词(同汉语拼音),并被收录于英国牛津大学出版社出版的《牛津英语词典》中。
有些人认为,拉关系、搞关系的最终目的其实还是利益,只不过这个利益目标有时候比较明确,有时候不太明确(我要搞关系的这个人未来不知道啥时候能用得上,但应该能用得上,所以先拉一拉、搞一搞)。
当然,如果不太明确的话,也有可能这个关系将来永远用不上,那就是一个比较失败的“情感投资”
“时间投资”
甚至“金钱投资”
。
为了掩盖利益目标,有些人常说的一句话就是“别谈钱,谈钱伤感情”
。
“Guanxi”
更加感性一些,感觉上更有人情味儿;“Relationship”
更理性、更现实一些、更直接!
但“Guanxi”
的弊端是:比较虚伪、非理性、人身依附、心理依赖、不独立,或人情第一、规则第二等。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!