天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
第44章自然Nature
banner"
>
拉尔夫·沃尔多·爱默生RalphWaldoEmerson
Togointosolitude,amaireasmuhischamberasfromsociety.IamnotsolitarywhilstIreadahoughnobodyiswithme.Butifamanwouldbealohimlookatthestars.Theraysthatthoseheavenlyworlds,willseparatebetweenhimaouightthimospherearentwiththisdesigheheaveheperpetualpresehesublime.Seesofcities,howgreattheyare!Ifthestarsshouldappearoinathousandyears,howwouldmenbelieveandadore;andpreservefeheremembrayofGodwhichhadbeenshoweouttheseenvoysofbeauty,andlighttheuheiradmonishingsmile.
&arsawakeainreverehoughalresent,theyareinaccessible;butallnaturalobjectsmakeakindredimpressiohemiheiriureneverpearahewisestmahersedlosehiscuriositybyfindingoutallherperfeatureoytoawisespirit.Theflowers,theaaihewisdomofhisbesthour,asmuchastheyhaddelightedthesimplicityofhischildhood.Wheureinthismanner,wehaveadistinctbutmostpoetiseinthemiheiyofimpressionmadebymanifoldnaturalobjects.Itisthiswhiguishesthestiberofthewood-thetreeofthepoet.TheglandscapewhichIsawthism,isindubitablymadeupofsometwentyorthirtyfarms.Millerownsthisfield,Lockethat,andManningthewoodlahemoe.Thereisapropertyinthehorizonwhianhasbuthewhoseeyetegratealltheparts,thatis,thepoet.Thisisthebestpartofthesemen'sfarms,yettothistheirwarranty-deedsgiveospeaktruly,feersoure.Mostpersonsdohesuheyhaveaverysuperfig.Thesunillumiheeyeoftheman,butshiheeyeahechild.Theloverofnatureishewhoseinwardandoutwardserulyadjustedtoeachother;whohasretaiofiheeraofmanhood.Hisihheaveh,beespartofhisdailyfood.Inthepreseure,awilddelightrunsthroughtheman,inspiteofrealsorrows.Naturesays,heismycreature,andmaugreallhisimpertigriefs,heshallbegladwithme.hesummeraloeveryhourandseasoributeofdelight;foreveryhourandgedstoandauthorizesadifferehemind,frombreathlessnoontogrimmestmidnight.tingthatfitsequallywellapiece.
一个想要追求孤独的人,不但要离开自己的卧室,还要离开社会。
在我阅读和写作之时,尽管无人相伴,可我没有觉得孤独。
然而,假如有的用尽心思追求孤独,那就让他抬头凝望星空吧。
那来自天国的光芒,能在他和他生活的天地之间分出一条界限。
你也许会认为,如此的构想简直太棒了:空旷辽阔的大地之上,人们抬头仰视星空,仿佛从中领悟到某种崇高的永恒。
从城市的街道看过去,那种场面的确令人恭敬!
假设天上的星星一千年才出现一次,可想而知他们会对这上苍的显圣何等崇敬,又会如何仔细地将它收藏进记忆里流芳百世啊!
只可惜,这些美的使者夜夜都会带着劝诫式的微笑降临,将光辉普照整个宇宙。
星星使我们心生敬畏,不是因为它常常高悬于空中,而是因为它的可望而不可即。
然而,只要拥有一颗包容的心,你就会发现世间万物和人类其实都是心灵相通的。
自然从不把它吝啬的一面显露出来,顶尖聪明之人也不会强求打开它全部的奥秘,而会保留好奇之心去探寻它所有的完美之处。
在智者看来,自然永远不会是一个玩物。
鲜花、动物、山脉——折射出他们的纯真童年——也是他最高智慧的体现。
当我们以这种方式来谈论自然时,头脑中自然会产生一种清晰而又极富诗意的画面,这种画面是世间万物在我们的印象中留下印迹的总和。
也正是在这种印象的指引下,才会有伐木工手中的木头在诗人笔下却是大树的区别。
今天早上我所看到的那一片令人陶醉的景色,毫无疑问它是由二三十个农场组成的。
米勒占有这一块土地,洛克是那一片田野的主人,树林外面的那一片则归曼宁所有,可是,他们都不能拥有这片风景。
远处有一块土地,也不能将其划在自己的名下,唯有那个又能看见土地又看得见风景的人,才是它真正的主人,而诗人正符合这样的要求。
这个地方是农场主所有财产中最值钱的一部分,但按照他们的担保契约却并不是这样。
坦诚讲,现在没有多少成年人能真正看得见自然了。
大多数人都不看太阳,至少,只是肤浅地看。
对成人而言,太阳只照亮了他们的眼睛,对孩子来说,太阳却照进了他们的眼睛与心灵。
一个自然爱好者,他外在的知觉和内心的感触是相互协调的,甚至在他成年以后,依然拥有一颗童心。
在他看来,与天地的接触,是日常生活中不可分割的一部分,只要身处大自然中,不管生活中遭遇多大的悲痛,内心总会产生巨大的快乐。
大自然说,他是我的杰作,不管他有多少没有缘由的悲伤,都会同我一起快乐。
自然赋予给我们不仅仅是阳光、夏日、四季的变换,她每时每刻都在给予我们快乐与欣喜。
这是因为,每一刻、每一个变化,不管是压抑的中午还是黑暗的午夜,都意味着一种别样的心情。
在自然的舞台上,不仅能上演喜剧,也能烘托悲剧。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!