天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
2跟着村上学西语
banner"
>
村上春树曾学过西班牙语,他的作品中也出现过学西班牙语的日本人、精通西班牙语的日本人和西班牙语母语者。
1992年,村上春树在美国的普林斯顿居住期间,曾学习过西班牙语。
换言之,村上春树曾有过一段作为一名学习西班牙语的日本人在美国生活的时期。
至于为何开始学习西班牙语,村上春树在《终究悲哀的外国语》中进行了详细的说明。
大约一年半之前,我在家附近的语言学校学了两个月西班牙语。
虽然感觉来美国之后再学西班牙语有点儿奇怪,但我想去墨西哥旅游一个月,而且,翻译英语小说时需要用到西班牙语的基础知识,就想借此机会好好学一下。
村上春树在语言学校伯利兹(Berliz)和四个美国人一起学了两个月的西班牙语后,又通过一对一课程继续学习。
村上在之后的翻译工作中,展示出西班牙语学习和墨西哥旅游的成果。
他翻译了雷蒙德·卡佛(RaymondCarver)的短篇集《大象》中的一篇Menudo。
menudo是阳性单数名词,指的是一种由各种内脏熬制而成的墨西哥料理。
村上春树在该译作的导读部分,提到了墨西哥旅行和menudo。
在墨西哥旅游时,我有很多次机会可以吃menudo。
但遗憾的是,我不爱吃内脏料理,最后还是没吃。
此外,村上春树还在《大萝卜和难挑的鳄梨》中,谈到自己学习西班牙语的经历。
我在学校学习英语和德语,单独跟着老师学习法语、西班牙语、土耳其语和希腊语,但最终掌握的只有英语。
村上春树在普林斯顿学习西班牙语时,注意到了美籍西班牙人的存在。
对于在美西班牙语母语者,村上这样描述道:
在美国,会说西班牙语的人遍布大街小巷,这也是能轻易找到西班牙语老师的理由之一吧!
我住的地方附近有一片美籍西班牙人居住区,走在那边,几乎只能听到西班牙语。
村上春树从墨西哥旅游归来后,在题为“墨西哥大旅行”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!