天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
每当她谈起怀上我之前拼命买避孕药的故事时,她的语气听上去总像是在讲述一个很久以前读过的小笑话。
当时的她十分抗拒再生一个小孩,可她自打生下我的那一刻起,就特别喜欢我,如今她甚至无法想象没有我的日子,回首往事,母亲不禁感到好笑。
每天早晨我都凑在家里的土灶边一边取暖,一边和忙着烤面包的母亲聊天。
我早就暗暗下定决心,永远不会离开家,离开母亲。
要是她流露出更喜欢我姐姐或者表姐的意思,我总是会朝她娇嗔吃醋。
我甚至从刚出世起就和母亲睡同一张床,直到后来“伊斯兰国”
进了科乔村,我们一家人才被迫背井离乡,天各一方。
母亲在家中既当妈又当爹,我们长大懂事之后,才知道她一路走来尝过多少艰辛,我们对她的爱也因此更加深沉。
* *
我在自家的土地上出生长大,对这里充满感情,从来没有想过到别处生活。
可在外人看来,科乔村贫瘠不堪,民生凋敝,穷得几乎无可救药。
美国大兵们初来乍到时,遇见成群的孩子呼啸而至,向他们讨糖果或者笔的时候,恐怕也曾作如是想;而我,也曾是那些围着美国兵乞求施舍的孩子之一。
库区的政客们偶尔也会来科乔,但只有近几年如此,而且大抵只有在选举前才能见到他们的尊容。
巴尔扎尼的库尔德民主党(KDP)2003年后在科乔村开了一个只有两间屋的办事处,不过大多数时候,只有村里的党员们会去那里消遣取乐。
许多人私下里埋怨库尔德民主党强迫他们表态支持,强迫他们承认雅兹迪人是库尔德人的一部分,辛贾尔是库尔德斯坦的领土。
至于伊拉克的政客们,他们向来对我们爱答不理,萨达姆曾经想通过威逼利诱让我们承认自己是阿拉伯人。
他不知道的是,我们不会屈服于外来的压力而放弃我们的传承,即使强迫我们就范,我们也总有一天会起身反抗。
某种意义上,单单是敢住在科乔,就已经很需要勇气。
70年代中叶,萨达姆就开始强制要求少数民族从辛贾尔山附近的家乡迁到新规划的煤砖房小区里,以便控制这部分人口,继而推进伊拉克北部的所谓“阿拉伯化”
政策。
库尔德人和雅兹迪人都在强制迁徙之列,不过科乔村因为远离辛贾尔山,反倒免于此难。
迁走的雅兹迪人逐渐不再重视我们的传统,而这些传统的火种都在科乔村里得到了保存和传承。
我们村的女人们依然和祖辈们一样穿着白色的薄纱衣裙;我们村的婚礼上还会保留原汁原味的雅兹迪歌舞庆典;也只有在我们村,人们还会为了向神请求赎罪而诚心斋戒——许多雅兹迪人早已放弃了这样的风俗。
科乔村是我们安全而温馨的避风港,即使村民们偶尔有土地或者婚嫁方面的争执,通常也会轻拿轻放,以和为贵,整座村子里始终亲如一家。
即使是半夜三更,村里人也可以在路上溜达,穿门过户,一点都不用担心安全。
我曾听村外的人说,每当夜晚降临,四里八乡只有科乔村有灯火的光亮。
艾德琪也坚称,她有一回听别人说科乔村是“辛贾尔的巴黎”
。
科乔村是个年轻人的村子,孩子也不少。
亲眼见证过“费尔曼”
的人在村子里凤毛麟角,余下的村民们则相信那些痛苦的岁月早已远去。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!