天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
第十七章
banner"
>
黛西经常想,当你成了朋友们口中的厉害女人的时候,那意味着什么?虽然他们这样说本无恶意,但那也不是一个奉承人的名号。
她知道这一点。
这是逆向的批评。
如果你说一个女人很厉害,你的意思就是,她用非常直接的方式得到了她想要的东西,她的方式不够女人味,不够委婉,太颐指气使。
这差不多是骂人的话,就像你说一个男人性格软弱。
然而,即使是她最亲密的朋友,也都习惯于用这个词来公开说她,“甚至还当着我的面。”
她想——想到这,她又恨又喜。
他们似乎接受了当代的一种谬论:女人应该有与男人一样的目标和能力;他们认为,在男人身上被视为美德的任何东西,女人也同样应该有。
但当她听到“厉害”
这个词被用在了她身上时,尽管她知道这样的说法完全符合她,人家这样说也并不是有意贬低她,但她还是立刻觉得自己成了一头野兽,一头张牙舞爪、嗜肉成性的野兽。
这种感觉使她非常不快。
被人说成那样的人,就会产生一种非常具体的坏处:当一群男男女女聚在一起,出现某种情况的时候,男人们理应对她表示关切,他们却往往将关切之情投向别的女人。
大家经常有这样一种普遍看法——还常常是明说的:黛西能照顾好自己。
一个做丈夫的,撇下妻子出门五六天不回来,让她独守空房,在家只得与用人一起苦苦打发日子——有多少男人会这么做?倒不是说她不喜欢一个人待着,相反,对她来说,丈夫不在家,正好能舒舒服服休息一番,因为路易斯外出的那些时候,她是从不请客的。
令她恼怒的是,他竟然理所当然地认为她不会介意,但她其实也找不出一个合乎逻辑的理由来解释自己为什么如此恼怒。
“我想一个人不能什么好处都得到。”
他每次外出,她都至少要对自己说一次这样的话。
如果你的童年是在马背上度过的,你和你的四个兄弟从小就策马驰骋在五万英亩[5]的大牧场上,那么你自然就会变成她那样的女人,你也不会指望有男人来保护你。
事实上,情况恰恰相反:她有时发现她的男性朋友竟然向她寻求精神上的支持,而她总是毫不犹豫地给他们这样的帮助;她知道,她这么做,会使自己离现代妇女在与男性朋友交往中本应享有的特权地位越来越远。
黛西的朋友大多是男人。
男人喜欢她,她知道如何与他们周旋,为此她颇感自豪。
她前两任丈夫都死了,一个为她留下了一个小女孩,另一个为她留下了一大笔财产。
她把那个小女孩丢给布宜诺斯艾利斯的老父亲照看,自己只保留了那笔财产。
她在伦敦无所事事,想不出更好的事情来打发时光,于是便决定优哉游哉地周游世界。
她在世界各地闲**,最后,在1938年秋天,她来到法国南部,在圣保罗杜瓦尔租了一间小房子住了下来。
她强烈地感到一个人的生活实在孤寂,但又觉得自己的生活还没有开始。
她是在戛纳的棕榈滩第一次见到路易斯的。
路易斯是西班牙人,又瘦又黑(黑得让人觉得不可思议),披着一件披肩,那样子就像斗牛士傲慢地飞舞着红布,他待人粗鲁有加,但又不真有恶意;出言**不堪,但仍然保持绅士风度。
他在安达卢西亚曾拥有好几处大庄园,但是这些庄园现在收回无望,即使他相信佛朗哥能够结束共和党人的抵抗。
“他们全都是白痴!”
有一次在赌场里他对所有人吼道,“西班牙人都是吃屎的!”
渐渐地,黛西发现自己对这个奇怪的人不由得产生了钦佩之情。
这个人老是吹嘘说,他从来没有读过一本书,除了自己的签名,也不会拼写任何别的单词。
他的马骑得与最老练的南美牧人一样好,枪法与她一样好,他的性格中没有一丝一毫的多愁善感和屈尊俯就。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!