搜旺小说

第1章 翻译组的尼罗河上的惨案(第2页)

天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com

“哪国语言?”

“英语、日语都还不错,法语听和说没问题,写就难了。”

江山如实回答。

他这话说完,不光是吕组长,连办公室里的其他几位职工都忍不住打量了过来。

一米八的个头瞧着还挺清俊,从身上那件洗的已经泛黄的白衬衫上,就能看出主人的日子并不好过。

“嚯,”

吕组长忍不住笑了起来:“小同志口气不小啊,还英语日语,咱们这的翻译可不好糊弄。”

江山也笑了,露出一排整齐的白牙,眉宇间掩不住的青春阳光:“我也没想糊弄您。”

就在吕组长准备再问几句的时候,办公室的大门被一把推开了。

“吕一,”

一位五十多岁的男人急匆匆的走了进来。

一边拍着手里的剧本,一边揪着眉说道:“这句话,我怎么还是觉得不对味!”

吕组长赶紧接过剧本一瞧,然后苦笑道:“我说胡厂长啊,这一版可是你亲自改的,还不满意?”

江山好奇的看了眼剧本,封面上《尼罗河上的惨案》几个字立刻引起了他的兴趣。

“可我刚刚在棚里的时候,怎么听怎么别扭……”

男人话还没来得及说完,就被吕组长打断了。

“您来的正好,来来来,”

他指着刚进门的这位对江山一行人介绍道:“这是咱们浦江译制片厂的厂长胡啸胡厂长,大家欢迎。”

几位来应聘的同志,立刻就鼓起了掌,其中江山拍的最响。

吕组长继续:“下面就请胡厂长给大家出个考题,大家不要紧张啊,正常挥就行。”

胡厂长愣了一下,他就是准备过来推敲一句台词,怎么还给他派上活了?

吕组长笑呵呵的站在一旁,他实在是怕了这位“喜欢钻字眼”

的胡厂长了。

一句台词既要做到合意又要考虑口型,做到这些还不够,还非要带上些符合剧情的韵味。

太难了,实在是太难了,最近翻译组的工作量翻了几翻,自己熬的头都快没了。

自1978年下半年开始,译制片步入了高展的黄金时代。

为了满足民众空前高涨的观影需求,一时间大批引进的各国优秀电影,都在译制片厂排着队等待着。

“行啊,”

胡厂长倒也不惧,不就是挑选合格的翻译嘛,身为一厂之长自当仁不让:“那今天的录用考核就由我来。”

正想着该出什么考题,不经意看到了手里的剧本,眼睛一亮:“各位同志,你们有谁看过《尼罗河上的惨案》这本书?”

四个人之中,有三个人举了手,其中也包括江山。

“那你们谁看过原版的,也就是英文版的《尼罗河上的惨案》?”

其中一位放下了手,江山的手仍然举着,一旁的吕组长表情有些意外。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

惩罪者:诡案迷凶绝世武神萌神恋爱学院我在天庭做仙官异化武道掌门人不高兴大道朝天萌宠甜心:恶魔少爷深深吻文明之万界领主五零福妻有空间三国之单身狗怒开无双借命风水师神诡世界修仙从制符开始风水秘闻实录射雕之江湖我在末日文字游戏里救世从洪荒逃走当幕后黑手不灭战神大周仙吏灵气复苏的旁门祖师枪炮领主吞天帝尊诡纹仙路争锋大魏霸主