天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
第18章黄金国ElDorado
banner"
>
罗伯特·路易斯·史蒂文RobertLouisStevenson
罗伯特·路易斯·史蒂文(1850—1894),英国小说家、散文家。
生于爱丁堡,毕业于爱丁堡大学法律系,一生为肺病所扰,周游各地养病,期间发表大量短篇小说和散文游记。
主要作品有小说《金银岛》、《化身博士》、《绑架》等。
他的作品情节奇妙浪漫,文笔优美雅致。
Itseemsasifagreatdealwereattainableinaworldwheretherearesesanddecisivebattles,andwhereweall,athoursoftheday,andwithgreatgustoanddispatch,stoortionofviallyarievablyintothebagwhisus.Anditwouldseemalso,onahastyview,thattheattaiofasmuchaspossiblewastheonegoalofman'stiouslife.A,asregardsthespirit,thisisbutasemblance.Weliveinanasgsily,ohioanotherinanehereisalwaysanewhorizonfmen,andalthoughwedla,immersediybusinessandnbeyondabriefperiodofyears,wearesostitutedthatourhopesareinaccessible,likestars,aermofhopingisprolohetermoflife.Tobetrulyhappyisaquestionofhowwebeginandnotofhowweend,ofantandnotofirationisajoyforever,apossessionassolidasalae,afortunewhiandwhichgivesusyearbyyeararevenueofpleasurableactivity.Tohavemaobespirituallyrich.Tothosewhohaveheworldisamerearraofchfootwaywheretheymayverywellbreaktheirshins.Itisinvirtueofhisowndesiresandcuriositiesthatanymaoexistwitheveheischarmedbythelookofthingsahathewakenseverymwithareeforleasure.Desireandcuriosityarethetwhwhichheseestheworldientedcolors:itistheythatmakewomeifulorfossilsiing:andthemanmaysquaeaobeggary,butifhekeepsthesetwoamuletsheisstillrithepossibilitiesofpleasure.Supposehecouldtakeonemealsopaprehehesheranymore;supposehim,ataglaakeiuresoftheworldandallaythedesireforknowledge;supposehimtodothelikeinanyprovinceofexperience--wouldnotthatmanbeinapoorwayforamusemeer?
Oonfootwithasinglevolumeinhiskhcircumspe,pausiorefledoftenlayingthebookdowhelaheprintsintheinnparlour;forhefearstoetoanendofhise,apahelaststagesofhisjourney.AyoungfellowreishedtheworksofThomasCarlyle,windingup,ifwerememberarightwiththetennote-booksupreat."What!"criedtheyoungfellow,iion,"IstherenotmoreCarlyle?AmIlefttothedailypapers?"AmorecelebratediofAlexander,whoweptbitterlybecausehehadosubdue.AndwhenGibbonhadfiheDedFall,hehadosofjoy;anditwaswitha"sobermelancholy"thathepartedfromhislabours.
Happilyweallshootatthemooualarrows;ourhopesaresetoninaccessibleElDorado;weetoahierestsareoosowthemselvesagaiard.Youwouldthihechildwasborn,therewouldbearouble;aisonlythebeginniies;andwhenyouhaveseenitthroughitsteethingaion,andatlastitsmarriage,alas!Itisonlytohavenewfears,newquiveriies,witheveryday;ahofyour'sgrowsastougaasthatain,whenyouhavemarriedyourwife,youwouldthiuponahilltop,andmightbegintogodownwardbyaneasyslope.Butyouhaveoingtobeginmarriage.Fallinginloveandwiendifficulttaskstandrebelliousspirits;buttokeepinloveisalsoabusinessofsomeimportaowhiabringkindnessandgoodwill.Thetruelovestoryehealtar,whenthereliesbeforethemarriedpairamostbeautifulay,aruggletowardsanunattaiainable?Ay,surelyunattaiheveryfactthattheyaretwoinsteadofone.
"Ofmakingbooksthereis;plaihePreaddidnotperceivehowhighlyheraisiersasano.Thereisnoeomakingbooksorexperiments,ortotravel,atherih.ProblemgivesrisetoprobleWemaystudyforever,andweareneveraslearnedasehaveueworthyofourdreams.Andwhenwehavediscoveredat,orcrossedaountains,itisonlytofindanotherootherplainupoherside.Ieuhereisroomforourswiftestdiligeospare.ItisheworksofCarlyle,whibereadtoanend.Eveni,inaprivatepark,orintheneighborhoodofasiheweatherandtheseasolygthatalthoughwewalkthereforalifetimetherewillbealwayssomethiartleaus.
Thereisonlyonewishrealizableoh;ohatbeperfectlyattaih.Andfromavarietyofceswehaveelluswhetheritbe>
Astraurewemakeonourwaytoourchimaeras,ceaselesslymarg,grudgihetimeforrest;iigable,adventurouspioistruethatweshallhegoal;itisevehahereisnosuchpladifwelivedforturiesandiththepod,weshouldfimueareraheend.O,toilinghandsofmortals!O,uraveliwhither!Soon,soooyou,youmusteforthonsomespicuoushilltop,andbutalittlewayfurther,agaiihespiresofElDorado.Littledoyeknowyourownblessedotravelhopefullyisabetterthingthantoarrive,aruesuccessistolabour.
人活一世,渴望得到的东西好像很多:不胜枚举的婚姻和决战等;无论身居何方,每天固定的时刻,我们都不可避免地将一份食物津津有味并且迅速地吞入腹中。
粗看一下,倾尽所能去获取就是人纷扰一生唯一的目的。
然而从精神层面上说,这只是一个假象。
如果我们生活幸福,我们就如登梯,步步高升,没有终结。
眼光长远的人,天地自然宽。
虽然我们蜗居在这颗小行星上,整日为琐事而忙,生命短暂,但我们生来就心比天高,生命不息,奋斗不止。
真正的幸福就在于怎样开始而不是怎样结束,是想拥有什么,而不是得到了什么。
渴望是一种永恒的幸福,它是一笔财富,犹如房地产一样踏实,用之不竭、年年受益、幸福一生。
精神的富有和这些渴望是成正比的。
对于既没有艺术细胞也没有科学细胞的人们而言,世界只是颜色的混合体,或者是一条崎岖的小路,一不小心就会摔伤小腿。
正是这些渴望和好奇,吸引人们充满耐心地生活着,形形色色的人和物吸引着你我,促使我们每天醒来可以兴致盎然地工作和娱乐。
渴望和好奇是人们打量这个五彩世界的一双眼睛:女人因它而美丽,化石因它而有趣。
只要有这两道护身符,即使这个人挥霍无度沦为乞丐,他仍能笑口常开。
假设一个人一顿饭吃得紧凑而丰盛,他将不会再饿;假设他把这世间万象看了个明明白白,便不再有求知欲;假设他在每个经验领域中都如此——你觉得他的人生还有乐趣吗?
一个徒步旅行的人,随身只带了一本书,他会精心研读,不时地思考一下,还会合上书本凝视风景或者玩赏小酒馆雅间中的画。
他害怕书读完了,乐趣也随着消失,剩下的旅程将无以为藉。
最近一个年轻人拜读完托马斯·卡莱尔的著作。
如果我没记错的话,他把有关腓特列大帝的笔记整整做了十本。
“什么?”
这个年轻人惊讶地叫道:“卡莱尔的书都看完了?那我只能天天看报纸了?”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!